sábado, 19 de março de 2016

47. Operação «Spring Break» ou Férias da Páscoa


A GNR decidiu batizar a operação de prevenção da sinistralidade automóvel dirigida aos estudantes finalistas que se deslocam no período da Páscoa, sobretudo para Espanha, de «Spring Break». Podia ser simplesmente operação Férias da Páscoa, operação Férias da Primavera, operação Pausa da Primavera, ou o que lhes desse na bolha, em língua portuguesa, mas não, «Spring Break» é que lhes pareceu bem... O uso do inglês dá logo à operação um ar «internacional», cosmopolita, quiçá mesmo uns fumos de nobilitação «cultural» que eliminem de vez quaisquer resquícios do estereótipo que os GNR - aqui a banda musical - consagraram numa velha letra... Não quero ser linguisticamente correto ou linguisticamente demagógico - até porque é patente a disseminação do inglês como língua de comunicação internacional - mas ocorre-me pensar: alguém imagina a Scotland Yard ou a NYPD (Departamento de Polícia de Nova Iorque) batizarem uma operação sua de Férias da Páscoa ou o seu equivalente noutra língua qualquer?!...