«Dei várias entrevistas afim de fazer a produção prévia do projeto».
Entrevista do ator Pedro Carvalho, que se encontra no Brasil a gravar Escrava Mãe, uma prequela de Escrava Isaura, Metro, 11 de dezembro de 2015, p. 2.
«Vivemos na esquizofrenia de defender a estrutura social e reagir contra ela, afim de a transformar».
Entrevista a Alberto Manguel, Expresso, Revista, 12 de dezembro de 2015, p. 19.
Deparei com este «afim» em dois seguidos, em dois jornais diferentes, ambos em entrevistas, o que me leva a questionar se as transcrições das mesmas não serão feitas por gente com menos preparação?!...
«Afim» é um adjetivo e refere-se a algo semelhante, com afinidade, com ligação (ex.: «PS e PSD têm políticas afins»). «A fim de» é uma locução e significa «para», «para que», «com o fim de» (ex.: «Saiu pelas traseiras, a fim de não ser visto»).
Assim, em ambas as frases teria de ficar:
- «Dei várias entrevistas a fim de [= para] fazer a produção prévia do projeto».
- «Vivemos na esquizofrenia de defender a estrutura social e reagir contra ela, a fim de [para] a transformar».